Worthy is the Lamb

最痛的时候

Friday, May 18, 2012

“人的灵魂是什么?‘灵’与‘魂’如何区別?他们个別是什么?人与动物的区別就在于前者有灵魂,后者只有魂吗?”

"牧师,想向您提问我昨天无法清楚、正确解释给姐妹们的一个问题: “人的灵魂是什么?‘灵’与‘魂’如何区別?他们个別是什么?人与动物的区別就在于前者有灵魂,后者只有魂吗?” 主内同工,妳问的问题是其中一个在神学和哲学上最争议的课题之一。我的心得是: (1)希伯来人的人观是全面的,意即灵,魂,体,其实是合而为一,不能分开的。创世记2章7节的话-"他就成了有灵的活人",其实在希伯来文里是 nephesh,就是指人是活的(英文译本译成became a living being or living soul),意即上帝所造的人有活力,不会杤坏,不会老病死(当然,这是堕落前的荣耀状况)。希伯来人的人观是肉体(希伯来文是basar)+ 灵魂(nefes)。 (2)到了新约时代,希腊世界也视人为灵魂和身体二元构造而成,但灵魂是尊贵的,肉体是败坏的。保罗作为外邦使徒,为了本色化的传道宣教,也使用灵魂体的解说,但仍然视人是全面的,而且绝不贬低肉体的价值(参罗12:1)。 保罗强调,上帝在基督里借着圣灵成就的救恩是要救赎人的灵、魂和体的,是全人的救恩。 在一些经文里,我们看见保罗似乎把灵与魂分开。如林前14:14-15,保罗把“用灵祷告”和“用悟性祷告”分开,后者可说是属"魂"的部份。在帖前5:23,保罗祈愿神赐福保守圣徒的全人,即灵与魂与身子,好在基督再来的时候完全无可指摘。 (3)为了具体解释,我通常是这样说: 灵(希腊文pneuma, 英文spirit, 即the vital principle by which the body is animated)是人生命中最深处与上帝相交与联系的非物质"部份"。 魂(希腊文psuche, 英文soul, 即the essence of humanity's being, it is who we are)是包括人的理性或悟性,情感情绪,以及意志能力。 体(希腊文soma,英文body)则是物质的身子,有血有肉。 自从始祖犯罪之后,人类的灵"死"了,即与真神隔绝了(参弗2:1),结果,魂(情意智)大受影响,大不如前(指堕落之前)。而体方面,更不用说,开始老病死! 但是,信靠与跟随基督的人,灵 "活"了,魂更新,体虽然还会经历老病死,但体一死,灵魂便进入乐园(路23:43),等候基督再来时,这灵魂与复活的新身体再全然合一,毫无瑕疵(林前15章)!这是上帝造人的原本美意-一个完全的人,有灵,有魂,有体! 所以,若用以上的定义来看,我认为,人类有灵魂体,动物只有魂(动物有一定的情意智)与体。" by 刘世尧牧师

0 comments: